Невежеството не фигурира като диагноза в никой медицински учебник. Когато то е съчетано с незнание за това, че си тъп, състоянието се доближава до блаженството. Според пирамидата на Маслоу за потребностите на човека най-отдолу са физиологичните ни стремежи - храна, вода, сън, здраве, секс. Да си ограничен, не е чак толкова опасно. Дори е полезно. Но да си такъв и от теб да зависи да правиш неща, които ще се показват на хора, ще ги ориентират и (за беда) ще показват общото ниво на страната ни пред чуждите гости, това вече е безобразие. Ако мислите, че английският на станциите на метрото в столицата е притеснително недопреведен, опитайте да се ориентирате по тези снимки.
Няколкото примера показват типично нашенски синдром на недопреведен английски език, принтиран бързо на служебния принтер и лепнат, за да послужи за ориентир на англоговорящите ни гости. Че не се прави така, периодично се вдига шум по медиите, последван от частична подмяна на смехотворните табели. И все пак още се издигат горди ламаринени или ламинирани представители на гениалния нашенски превод. Никой не може да се похвали, че е вездесъщ и разбиращ от всичко. Затова пък си има професионалисти в различни области. Ако се допитваме до знанието им при всеки конкретен случай според специалността, няма да попадаме в подобни комични ситуации. Поне пред гостите на страната си.
ЕЛИ МАРИНОВА
СНИМКА от столичната Централна гара.
ИЗЛИЗАНЕ НА БЪЛГАРСКИ съвсем не е izlizane на английски.
КАК СЕ ПИШЕ ДЖЕЙМС – това е един много труден въпрос, очевидно!
Е, ПРОДАВА СЕ, но кой ще разбере това?
Е, ДОБРЕ, БРАТЯ СА. Ама преведете го като братя, де!
ИСТАМБУЛ или ИстаНбул?
„ТУРКИЯ КЕ ПАДНЕ“ Е ЦИТАТ ОТ ИСТОРИЧЕСКИ РОМАН, но едва ли „Туркия“ трябва да пише на действаща табела от съвремието.
ТУК БАЛЧИК Е ПРАВИЛНО ПРЕВЕДЕН, но познайте в коя посока е!
А ГЛУШНИК НЕ СЕ ПИШЕ така на латиница.
СТРАННА БУКВА S. На какъв език е?
Коментари