Най-стария документ у нас е пазен във Варна. Вижте какво пише на него

Пергаментът от 1351 г. ще бъде показан днес по повод Деня на архивиста

Снимка: Радио Варна

Снимка: Радио Варна

Най-старият документ в архивния фонд у нас е пергамент от 5 ноември 1351 г., е част от фонда на Държавния архив във Варна, благодарение на дарението на Тони Хаджиев. Документът е приблизително колкото лист А4, първоначално на него е бил написан текст, след което той е бил заличен и върху пергамента е бил написан друг текст, обясниха за Радио Варна Донка Николова, директор на ДА-Варна и дарителя Тони Хаджиев, от чийто семеен архив е дарението. Документът е на латински език, а текстът е разчетен и преведен от проф. Александър Николов от СУ "Св. Климент Охридски". Изключително ценен и рядък, този документ е написан от нотариус в Марсилия. 

Документът ще може да бъде разгледан от варненската общественост в оригинал от 13 до 17 октомври, всеки ден, между 12 и 14 часа, в Държавен архив-Варна. 

Дарението на Тони Хаджиев е част от богатия семеен архив, 2/3 от който вече е дарен. То се е съхранявало като всички останали документи в семейството. Като бях дете си спомням как всички документи стояха в един огромен сандък. Те бяха разделени на две - семейни архиви и консулски документи, разказа Хаджиев.

На днешния ден се отбелязва професионалният празник на българските архивисти. "Едно от най-хубавите неща за мен е моята професията, която ме намери съвсем случайно. Това е една изключително интересна работа - всеки ден се сблъскваш с нови истории, с нови документи, с нови хора, а всяка една история те дърпа към още десет други истории. В архивите историята намира своето постоянно убежище, където документите могат да бъдат не само прочетени, но и докоснати", подчерта Донка Николова, директор на Държавния архив във Варна. 

Публикуваме и текста на документа в превод от проф. Александър Николов:

В името на нашия Господ Иисус Христос, амин. 

Година от Неговото въплъщение 1351. Пети ден на месец ноември. 

Нека се оповести на всички присъстващи и бъдещите (заинтересовани), че съпрузите Людовик Акулси и Маргарита (и по-точно) речената Маргарита, със съгласието и в присъствието на този свой съпруг относно всичко описано в този документ, заедно и всеки един от тях поотделно изцяло, добронамерено, без измама и в пълно съзнание, изповядаха лично и от името на своите (роднини) и публично признаха, че трябва да изплатят на сестра Делфина Боасон от манастира „Света Клара“ в Марсилия и че от нея са получили, по причина на взаимна милост и любов определена сума в кралски ливри. Оповестено бе от въпросните съпрузи, че с изключение на въпросната определена сума кралски ливри не притежават и не са получили нищо друго, с оглед на тяхна бъдеща защита и пълно изключване на злонамерено действие т.е. да не би да може да се каже, че в действителност притежават нещо друго, различно от описаното в този наш официален и публично заверен документ. 

Определената сума в кралски ливри речените съпрузи обещаха и се съгласиха да изплатят и лично и чрез своите да осигурят, въпросната сестра Делфина да получи до следващия празник Рождество Господне мирно и без щета и някакво противоречие при изпълнението и без никакви претенции и лихви за каквито и да било щети в съда или извън него. В тази връзка дадоха обещание пред речената сестра Делфина или нейните наследници относно изискването, възстановяването и получаването на речените кралски ливри с просто волеизявление без клетва или пред свидетели и с такава гаранция чрез предоставяне под обявена ипотека и задължаване на цялото си имущество на който и да е от присъстващите или бъдещите (им наследници). Също така бяха осведомени речените съпрузи, че речената Маргарита ще има четири месеца и двайсет дни безусловна отсрочка, като бе уверена от мен относно полагащите й се права относно означения имот според закона за ипотеките и Юлиевия закон за задълженията и автентично произтичащото от него, ако тази жена или всички други, които биха се възползвали от тях според изключенията и правата. И така речените съпрузи се заклеха да пазят, изпълняват и съблюдават и да не извършват нищо в противоречие на това, пред Светото Божие евангелие от тях заедно и от всеки поотделно доброволно докоснато с ръце. И от тях речената сестра Делфина поиска да се състави официален документ. 

Дадено в Марсилия, в наследствения дом на Андреа де Казал в присъствието и свидетелството на Салверио Феран, Йоан Фустерио и Раймунд Райнери, всички жители на Марсилия, специално призовани и помолени за това. И аз, Йоан Андреа, официален нотариус на Марсилия, на графството Прованс и на Форкалкие, бях упълномощен и помолен въз основа на властта на регионалната уредба от речената сестра Делфина за гореказаното. Този документ написах и подпечатах с моя печат за сестрата. 

превод проф. Александър Николов

Целият разговор на Димитрина Дончева и Иван Барбов с Донка Николова и Тони Хаджиев чуйте ТУК

Новини

Коментари

Новини Варна
Водещи новини
Последни новини
Четени
Най-четени за седмицата